1.0.26 translate
This commit is contained in:
@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-09 12:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 00:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Саня Шумский <sa@a3-global.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.10.0\n"
|
||||
|
||||
#: ArticlesApp/admin.py:71 ArticlesApp/admin.py:117 ArticlesApp/models.py:37
|
||||
msgid "Статья"
|
||||
@@ -334,11 +335,11 @@ msgstr "FAQ Title"
|
||||
|
||||
#: BaseModels/validators/form_field_validators.py:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Некорректные символы в номере, введите номер в международном формате с кодом "
|
||||
"страны"
|
||||
"Некорректные символы в номере, введите номер в международном формате с кодом"
|
||||
" страны"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Incorrect characters in the number, enter the number in international format "
|
||||
"with the country code"
|
||||
"Incorrect characters in the number, enter the number in international format"
|
||||
" with the country code"
|
||||
|
||||
#: BillingApp/models.py:10 SubscribesApp/models.py:51
|
||||
#: SubscribesApp/models.py:61
|
||||
@@ -882,17 +883,13 @@ msgstr "Show more"
|
||||
#: templates/blocks/b_finded_routes.html:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Упс... <span class=\"orange-text\">Ничего не "
|
||||
"найдено</span>, попробуйте\n"
|
||||
" изменить параметры поиска <span class=\"orange-text"
|
||||
"\"> или создайте своё собственное объявление </span>\n"
|
||||
" Упс... <span class=\"orange-text\">Ничего не найдено</span>, попробуйте\n"
|
||||
" изменить параметры поиска <span class=\"orange-text\"> или создайте своё собственное объявление </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Oops... <span class=\"orange-text\">Nothing was "
|
||||
"found</span>, try\n"
|
||||
" to change the search parameters <span class=\"orange-"
|
||||
"text\"> or create your own ad </span>\n"
|
||||
" Oops... <span class=\"orange-text\">Nothing was found</span>, try\n"
|
||||
" to change the search parameters <span class=\"orange-text\"> or create your own ad </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/blocks/b_finded_routes.html:29
|
||||
@@ -1317,8 +1314,7 @@ msgid "Мои обращения:"
|
||||
msgstr "My appeals:"
|
||||
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Отправляй <span class=\"color_title\">посылку</span> в любую точку мира!"
|
||||
msgid "Отправляй <span class=\"color_title\">посылку</span> в любую точку мира!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Send your <span class=\"color_title\">parcel</span> anywhere in the world!"
|
||||
|
||||
@@ -1359,10 +1355,10 @@ msgid ""
|
||||
"найти перевозчика, который будет готов взять Вашу посылку и доставить в "
|
||||
"указанное место наземным или авиатранспортом."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can place an ad for the transportation of a parcel and carriers from all "
|
||||
"over the world will respond to your ad or using the search on the website to "
|
||||
"find a carrier who will be ready to take your parcel and deliver it to the "
|
||||
"specified place by land or air transport."
|
||||
"You can place an ad for the transportation of a parcel and carriers from all"
|
||||
" over the world will respond to your ad or using the search on the website "
|
||||
"to find a carrier who will be ready to take your parcel and deliver it to "
|
||||
"the specified place by land or air transport."
|
||||
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:27
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:56
|
||||
@@ -1409,8 +1405,8 @@ msgstr "Do you have a question? Send us a message"
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_contacts.html:12
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_customer_service.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Пожалуйста опишите Ваш вопрос максимально подробно, а также укажите Ваш e-"
|
||||
"mail для обратной связи."
|
||||
"Пожалуйста опишите Ваш вопрос максимально подробно, а также укажите Ваш "
|
||||
"e-mail для обратной связи."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please describe your question in details and specify your e-mail for "
|
||||
"feedback."
|
||||
@@ -1425,8 +1421,8 @@ msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Услуги по рекламе и сотрудничеству с <span class=\"color_title\">TripWB</"
|
||||
"span>"
|
||||
"Услуги по рекламе и сотрудничеству с <span "
|
||||
"class=\"color_title\">TripWB</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:13
|
||||
@@ -1506,14 +1502,14 @@ msgstr "We are always <span class=\"color_title\">on site</span>!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Отправляй <span class=\"color_title\">посылку</span> в любую точку мира!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Отправить <span class=\"color_title\">посылку</span> TripWB по всему миру"
|
||||
msgid "Отправить <span class=\"color_title\">посылку</span> TripWB по всему миру"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Send your <span class=\"color_title\">parcel</span> anywhere in the world!"
|
||||
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Станьте <span class=\"color_title\">партнером</span> Trip With Bonus"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Станьте <span class=\"color_title\">партнером</span> Trip With Bonus"
|
||||
msgid "Перевезти <span class=\"color_title\">посылку</span> TripWB"
|
||||
msgstr "Become a <span class=\"color_title\">partner</span> Trip With Bonus"
|
||||
|
||||
@@ -1666,8 +1662,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"В отобразившемся списке выберите подходящего отправителя и посылку, откройте "
|
||||
"контакты и свяжитесь удобным способом. Если не нашли подходящего "
|
||||
"В отобразившемся списке выберите подходящего отправителя и посылку, откройте"
|
||||
" контакты и свяжитесь удобным способом. Если не нашли подходящего "
|
||||
"отправителя с посылкой, разместите объявление о возможности перевезти "
|
||||
"посылку и отправители Вас сами найдут"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1679,7 +1675,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"Обсудите с отправителем все условия: время, место и прочие детали. Готово! "
|
||||
"Доставьте посылку из пункта А в пункт Б и получите благодарность отправителя!"
|
||||
"Доставьте посылку из пункта А в пункт Б и получите благодарность "
|
||||
"отправителя!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Discuss all the conditions with the sender: time, place and other details. "
|
||||
"Ready! Deliver the parcel from point A to point B and receive the sender's "
|
||||
@@ -1821,14 +1818,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/mail/m_confirm_email.html:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Если это сделали Вы, нажмите на ссылку ниже и пройдите процедуру верификации."
|
||||
"Если это сделали Вы, нажмите на ссылку ниже и пройдите процедуру "
|
||||
"верификации."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/mail/m_confirm_email.html:26
|
||||
msgid "Если это письмо ошибочно попало к Вам, просто проигнорируйте его."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: templates/mail/m_confirm_email.html:29 templates/mail/m_registration.html:55
|
||||
#: templates/mail/m_confirm_email.html:29
|
||||
#: templates/mail/m_registration.html:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" С уважением,<br>\n"
|
||||
@@ -1881,18 +1880,14 @@ msgstr "to this link and use your login credentials"
|
||||
#: templates/mail/m_found_matched_routes.html:21
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется "
|
||||
#| "помощь, наша служба поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по "
|
||||
#| "адресу <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
|
||||
#| " Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, наша служба поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
|
||||
#| " "
|
||||
msgid ""
|
||||
"Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, наша служба "
|
||||
"поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по адресу"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you have any questions or need help, our support team "
|
||||
"is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com"
|
||||
"\">support@tripwb.com</a>\n"
|
||||
" If you have any questions or need help, our support team is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/mail/m_found_matched_routes.html:22
|
||||
@@ -1951,8 +1946,8 @@ msgid ""
|
||||
"На главной странице нашего сайта Вы можете указать критерии поиска "
|
||||
"перевозчика посылки или отправителя и напрямую связаться с исполнителем."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On the main page of our website, you can specify the search criteria for the "
|
||||
"parcel carrier or sender and contact the contractor directly."
|
||||
"On the main page of our website, you can specify the search criteria for the"
|
||||
" parcel carrier or sender and contact the contractor directly."
|
||||
|
||||
#: templates/mail/m_registration.html:34
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1967,27 +1962,21 @@ msgstr ""
|
||||
#: templates/mail/m_registration.html:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Чтобы начать, просто перейдите на <a href=\"https://"
|
||||
"tripwb.com\">сайт</a> и используйте свои учетные данные для входа.\n"
|
||||
" Чтобы начать, просто перейдите на <a href=\"https://tripwb.com\">сайт</a> и используйте свои учетные данные для входа.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" To get started, just go to <a href=\"https://tripwb.com"
|
||||
"\">website</a> and use your login credentials.\n"
|
||||
" To get started, just go to <a href=\"https://tripwb.com\">website</a> and use your login credentials.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/mail/m_registration.html:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, "
|
||||
"наша служба поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по адресу <a "
|
||||
"href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
|
||||
" Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, наша служба поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" If you have any questions or need help, our support team "
|
||||
"is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com"
|
||||
"\">support@tripwb.com</a>\n"
|
||||
" If you have any questions or need help, our support team is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: templates/mail/m_user_subscribes_that_is_going_to_finish.html:14
|
||||
@@ -2007,8 +1996,9 @@ msgstr "expires"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Вы можете продлить подписку через свой личный кабинет. Пройдите по ссылке "
|
||||
"ниже для входа на сайт."
|
||||
msgstr "You can renew your subscription through your personal cabinet. Follow the link "
|
||||
" link below to access the site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can renew your subscription through your personal cabinet. Follow the "
|
||||
"link link below to access the site."
|
||||
|
||||
#: templates/mail/m_user_subscribes_that_is_going_to_finish.html:21
|
||||
#| msgid "Моя подписка"
|
||||
@@ -2026,9 +2016,11 @@ msgstr "TripWB News"
|
||||
|
||||
#: templates/pages/p_main.html:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Сервис по доставке и перевозке посылок <span class=\"color_title\">TripWB</"
|
||||
"span>"
|
||||
msgstr "Service for delivery and transportation of parcels <span class=\"color_title\">TripWB</span>."
|
||||
"Сервис по доставке и перевозке посылок <span "
|
||||
"class=\"color_title\">TripWB</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Service for delivery and transportation of parcels <span "
|
||||
"class=\"color_title\">TripWB</span>."
|
||||
|
||||
#: templates/pages/p_main.html:23
|
||||
msgid "Сервис, который позволяет передавать посылки с путешественниками"
|
||||
@@ -2180,8 +2172,8 @@ msgid ""
|
||||
"Работает система оповещения ✓ Большой выбор отправителей посылок ➡️ "
|
||||
"Регистрируйтесь"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Section for parcel carriers to all countries ✓ Convenient personal account ✓ "
|
||||
"Notification system in operation ✓ Wide selection of parcel senders ➡️ "
|
||||
"Section for parcel carriers to all countries ✓ Convenient personal account ✓"
|
||||
" Notification system in operation ✓ Wide selection of parcel senders ➡️ "
|
||||
"Register now"
|
||||
|
||||
#: templates/small_INCLUDES/carrier_card/inf_about_moving.html:6
|
||||
@@ -2279,7 +2271,7 @@ msgstr "sender"
|
||||
#: templates/widgets/routes/w_my_route.html:156
|
||||
#| msgid "Изменить профиль"
|
||||
msgid "Увеличить просмотры"
|
||||
msgstr "Change profile"
|
||||
msgstr "Boost views"
|
||||
|
||||
#: templates/widgets/routes/w_my_route.html:167
|
||||
msgid "Редактировать"
|
||||
@@ -2329,21 +2321,18 @@ msgstr "Unassembled tickets"
|
||||
#~ msgid "Автопродление тарифного плана"
|
||||
#~ msgstr "Auto-renewal of the tariff plan"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Путешествуй по миру и <span class=\"color_title\">перевози</span> посылки!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Travel the world and <span class=\"color_title\">deliver</span> parcels!"
|
||||
#~ msgid "Путешествуй по миру и <span class=\"color_title\">перевози</span> посылки!"
|
||||
#~ msgstr "Travel the world and <span class=\"color_title\">deliver</span> parcels!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Оформи <span class=\"color_title\">подписку</span> сейчас и получи"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Create a <span class=\"color_title\">subscription</span> now and get it"
|
||||
#~ msgstr "Create a <span class=\"color_title\">subscription</span> now and get it"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<span class=\"color_title\">1 день </span>пользования сервисом <span "
|
||||
#~ "class=\"color_title\">в подарок!</span>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span class=\"color_title\">1 day </span>using the service <span class="
|
||||
#~ "\"color_title\">for free!</span>"
|
||||
#~ "<span class=\"color_title\">1 day </span>using the service <span "
|
||||
#~ "class=\"color_title\">for free!</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Получить"
|
||||
#~ msgstr "Receive"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user