1.0.26 translate

This commit is contained in:
2024-07-25 01:17:57 +03:00
parent 68c5bfe275
commit 327681d3db

View File

@@ -9,14 +9,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-09 12:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Саня Шумский <sa@a3-global.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Translated-Using: django-rosetta 0.10.0\n"
#: ArticlesApp/admin.py:71 ArticlesApp/admin.py:117 ArticlesApp/models.py:37
msgid "Статья"
@@ -881,18 +882,12 @@ msgstr "Show more"
#: templates/blocks/b_finded_routes.html:12
msgid ""
"\n"
" Упс... <span class=\"orange-text\">Ничего не "
"найдено</span>, попробуйте\n"
" изменить параметры поиска <span class=\"orange-text"
"\"> или создайте своё собственное объявление </span>\n"
" Упс... <span class=\"orange-text\">Ничего не найдено</span>, попробуйте\n"
" изменить параметры поиска <span class=\"orange-text\"> или создайте своё собственное объявление </span>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Oops... <span class=\"orange-text\">Nothing was "
"found</span>, try\n"
" to change the search parameters <span class=\"orange-"
"text\"> or create your own ad </span>\n"
" Oops... <span class=\"orange-text\">Nothing was found</span>, try\n"
" to change the search parameters <span class=\"orange-text\"> or create your own ad </span>\n"
" "
#: templates/blocks/b_finded_routes.html:29
@@ -1317,8 +1312,7 @@ msgid "Мои обращения:"
msgstr "My appeals:"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:4
msgid ""
"Отправляй <span class=\"color_title\">посылку</span> в любую точку мира!"
msgid "Отправляй <span class=\"color_title\">посылку</span> в любую точку мира!"
msgstr ""
"Send your <span class=\"color_title\">parcel</span> anywhere in the world!"
@@ -1360,9 +1354,9 @@ msgid ""
"указанное место наземным или авиатранспортом."
msgstr ""
"You can place an ad for the transportation of a parcel and carriers from all"
"over the world will respond to your ad or using the search on the website to "
"find a carrier who will be ready to take your parcel and deliver it to the "
"specified place by land or air transport."
" over the world will respond to your ad or using the search on the website "
"to find a carrier who will be ready to take your parcel and deliver it to "
"the specified place by land or air transport."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:27
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:56
@@ -1409,8 +1403,8 @@ msgstr "Do you have a question? Send us a message"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_contacts.html:12
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_customer_service.html:11
msgid ""
"Пожалуйста опишите Ваш вопрос максимально подробно, а также укажите Ваш e-"
"mail для обратной связи."
"Пожалуйста опишите Ваш вопрос максимально подробно, а также укажите Ваш "
"e-mail для обратной связи."
msgstr ""
"Please describe your question in details and specify your e-mail for "
"feedback."
@@ -1425,8 +1419,8 @@ msgstr "Name"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:9
msgid ""
"Услуги по рекламе и сотрудничеству с <span class=\"color_title\">TripWB</"
"span>"
"Услуги по рекламе и сотрудничеству с <span "
"class=\"color_title\">TripWB</span>"
msgstr ""
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:13
@@ -1506,14 +1500,14 @@ msgstr "We are always <span class=\"color_title\">on site</span>!"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Отправляй <span class=\"color_title\">посылку</span> в любую точку мира!"
msgid ""
"Отправить <span class=\"color_title\">посылку</span> TripWB по всему миру"
msgid "Отправить <span class=\"color_title\">посылку</span> TripWB по всему миру"
msgstr ""
"Send your <span class=\"color_title\">parcel</span> anywhere in the world!"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:14
#, fuzzy
#| msgid "Станьте <span class=\"color_title\">партнером</span> Trip With Bonus"
#| msgid ""
#| "Станьте <span class=\"color_title\">партнером</span> Trip With Bonus"
msgid "Перевезти <span class=\"color_title\">посылку</span> TripWB"
msgstr "Become a <span class=\"color_title\">partner</span> Trip With Bonus"
@@ -1679,7 +1673,8 @@ msgstr ""
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:33
msgid ""
"Обсудите с отправителем все условия: время, место и прочие детали. Готово! "
"Доставьте посылку из пункта А в пункт Б и получите благодарность отправителя!"
"Доставьте посылку из пункта А в пункт Б и получите благодарность "
"отправителя!"
msgstr ""
"Discuss all the conditions with the sender: time, place and other details. "
"Ready! Deliver the parcel from point A to point B and receive the sender's "
@@ -1821,14 +1816,16 @@ msgstr ""
#: templates/mail/m_confirm_email.html:24
msgid ""
"Если это сделали Вы, нажмите на ссылку ниже и пройдите процедуру верификации."
"Если это сделали Вы, нажмите на ссылку ниже и пройдите процедуру "
"верификации."
msgstr ""
#: templates/mail/m_confirm_email.html:26
msgid "Если это письмо ошибочно попало к Вам, просто проигнорируйте его."
msgstr ""
#: templates/mail/m_confirm_email.html:29 templates/mail/m_registration.html:55
#: templates/mail/m_confirm_email.html:29
#: templates/mail/m_registration.html:55
msgid ""
"\n"
" С уважением,<br>\n"
@@ -1881,18 +1878,14 @@ msgstr "to this link and use your login credentials"
#: templates/mail/m_found_matched_routes.html:21
#| msgid ""
#| "\n"
#| " Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется "
#| "помощь, наша служба поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по "
#| "адресу <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
#| " Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, наша служба поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
#| " "
msgid ""
"Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, наша служба "
"поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по адресу"
msgstr ""
"\n"
" If you have any questions or need help, our support team "
"is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com"
"\">support@tripwb.com</a>\n"
" If you have any questions or need help, our support team is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
" "
#: templates/mail/m_found_matched_routes.html:22
@@ -1967,27 +1960,21 @@ msgstr ""
#: templates/mail/m_registration.html:40
msgid ""
"\n"
" Чтобы начать, просто перейдите на <a href=\"https://"
"tripwb.com\">сайт</a> и используйте свои учетные данные для входа.\n"
" Чтобы начать, просто перейдите на <a href=\"https://tripwb.com\">сайт</a> и используйте свои учетные данные для входа.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" To get started, just go to <a href=\"https://tripwb.com"
"\">website</a> and use your login credentials.\n"
" To get started, just go to <a href=\"https://tripwb.com\">website</a> and use your login credentials.\n"
" "
#: templates/mail/m_registration.html:46
msgid ""
"\n"
" Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, "
"наша служба поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по адресу <a "
"href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
" Если у вас возникнут вопросы или вам потребуется помощь, наша служба поддержки всегда готова помочь. Свяжитесь с нами по адресу <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" If you have any questions or need help, our support team "
"is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com"
"\">support@tripwb.com</a>\n"
" If you have any questions or need help, our support team is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
" "
#: templates/mail/m_user_subscribes_that_is_going_to_finish.html:14
@@ -2007,8 +1994,9 @@ msgstr "expires"
msgid ""
"Вы можете продлить подписку через свой личный кабинет. Пройдите по ссылке "
"ниже для входа на сайт."
msgstr "You can renew your subscription through your personal cabinet. Follow the link "
" link below to access the site."
msgstr ""
"You can renew your subscription through your personal cabinet. Follow the "
"link link below to access the site."
#: templates/mail/m_user_subscribes_that_is_going_to_finish.html:21
#| msgid "Моя подписка"
@@ -2026,9 +2014,11 @@ msgstr "TripWB News"
#: templates/pages/p_main.html:18
msgid ""
"Сервис по доставке и перевозке посылок <span class=\"color_title\">TripWB</"
"span>"
msgstr "Service for delivery and transportation of parcels <span class=\"color_title\">TripWB</span>."
"Сервис по доставке и перевозке посылок <span "
"class=\"color_title\">TripWB</span>"
msgstr ""
"Service for delivery and transportation of parcels <span "
"class=\"color_title\">TripWB</span>."
#: templates/pages/p_main.html:23
msgid "Сервис, который позволяет передавать посылки с путешественниками"
@@ -2251,10 +2241,9 @@ msgid "Осталось поднятий "
msgstr "Remaining elevations "
#: templates/widgets/routes/w_my_route.html:93
#, fuzzy
#| msgid "Создать объявление"
msgid "Выделить объявление цветом "
msgstr "Create an ad"
msgstr "Color highlight"
#: templates/widgets/routes/w_my_route.html:96
#| msgid "Отменить удаление"
@@ -2329,21 +2318,18 @@ msgstr "Unassembled tickets"
#~ msgid "Автопродление тарифного плана"
#~ msgstr "Auto-renewal of the tariff plan"
#~ msgid ""
#~ "Путешествуй по миру и <span class=\"color_title\">перевози</span> посылки!"
#~ msgstr ""
#~ "Travel the world and <span class=\"color_title\">deliver</span> parcels!"
#~ msgid "Путешествуй по миру и <span class=\"color_title\">перевози</span> посылки!"
#~ msgstr "Travel the world and <span class=\"color_title\">deliver</span> parcels!"
#~ msgid "Оформи <span class=\"color_title\">подписку</span> сейчас и получи"
#~ msgstr ""
#~ "Create a <span class=\"color_title\">subscription</span> now and get it"
#~ msgstr "Create a <span class=\"color_title\">subscription</span> now and get it"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"color_title\">1 день </span>пользования сервисом <span "
#~ "class=\"color_title\">в подарок!</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"color_title\">1 day </span>using the service <span class="
#~ "\"color_title\">for free!</span>"
#~ "<span class=\"color_title\">1 day </span>using the service <span "
#~ "class=\"color_title\">for free!</span>"
#~ msgid "Получить"
#~ msgstr "Receive"