0.0.7 text fix

This commit is contained in:
2024-04-08 10:35:41 +03:00
parent 6ba35ccd96
commit eee30b50db

View File

@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: templates/blocks/b_header.html:28
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 14:39+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-08 10:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -63,83 +62,83 @@ msgstr "Password and password confirmation do not match"
msgid "Пользователь с указанным email уже существует"
msgstr "The user with the specified email already exists"
#: AuthApp/js_views.py:51
#: AuthApp/js_views.py:53
msgid "Подписка на рассылку для адреса "
msgstr "Newsletter subscription for the address "
#: AuthApp/js_views.py:51
#: AuthApp/js_views.py:53
msgid " одобрена"
msgstr " approved"
#: AuthApp/js_views.py:93
#: AuthApp/js_views.py:97
msgid "Получен запрос"
msgstr "Request received"
#: AuthApp/js_views.py:96
#: AuthApp/js_views.py:100
msgid "Получен запрос на рекламу"
msgstr "An advertisement request received"
#: AuthApp/js_views.py:97
#: AuthApp/js_views.py:101
msgid "запрос на рекламу"
msgstr "request for advertising"
#: AuthApp/js_views.py:99
#: AuthApp/js_views.py:103
msgid "Получен запрос на подключение к партнерской сети"
msgstr "A request to connect to partner network has been received"
#: AuthApp/js_views.py:100
#: AuthApp/js_views.py:104
msgid "запрос на партнерство"
msgstr "request for partnership"
#: AuthApp/js_views.py:102
#: AuthApp/js_views.py:106
msgid "Получен запрос в службу техподдержки"
msgstr "A request to the technical support service has been received"
#: AuthApp/js_views.py:103
#: AuthApp/js_views.py:107
msgid "запрос в техподдержку"
msgstr "request to technical support"
#: AuthApp/js_views.py:105
#: AuthApp/js_views.py:109
msgid "Получен запрос со страницы контактов"
msgstr "A request from the contact page was received"
#: AuthApp/js_views.py:106
#: AuthApp/js_views.py:110
msgid "запрос со страницы контактов"
msgstr "request from the contact page"
#: AuthApp/js_views.py:108
#: AuthApp/js_views.py:112
msgid "Получен запрос со страницы О сервисе"
msgstr "A request from About the service page was received"
#: AuthApp/js_views.py:109
#: AuthApp/js_views.py:113
msgid "запрос со страницы о сервисе"
msgstr "request from About the service page"
#: AuthApp/js_views.py:111
#: AuthApp/js_views.py:115
msgid "Получен запрос на рассылку"
msgstr "A request for the mailing list has been received"
#: AuthApp/js_views.py:112
#: AuthApp/js_views.py:116
msgid "запрос на рассылку"
msgstr "mailing list request"
#: AuthApp/js_views.py:124
#: AuthApp/js_views.py:128
msgid "Обязательное поле"
msgstr "Required field"
#: AuthApp/js_views.py:267
#: AuthApp/js_views.py:277
msgid "Слишком большой размер файла. Размер файла не должен быть больше 3МБ"
msgstr "The file size is too large. The file size should not be more than 3MB"
#: AuthApp/js_views.py:327 AuthApp/js_views.py:328
#: AuthApp/js_views.py:339 AuthApp/js_views.py:340
msgid "Не совпадают пароли"
msgstr "Passwords do not match"
#: AuthApp/js_views.py:420
#: AuthApp/js_views.py:439
msgid "неверный логин и\\или пароль"
msgstr "invalid username and \\or password"
#: AuthApp/js_views.py:455
#: AuthApp/js_views.py:474
msgid "Добро пожаловать в Trip With Bonus!"
msgstr "Welcome to Trip With Bonus!"
@@ -203,7 +202,13 @@ msgstr ""
msgid "Профили"
msgstr "Profile"
#: AuthApp/views.py:227
#: AuthApp/views.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Профиль пользователя"
msgid "Личный кабинет пользователя"
msgstr "User profile"
#: AuthApp/views.py:231
msgid "незарег. пользователь"
msgstr "Unregistered user profile"
@@ -326,8 +331,8 @@ msgid ""
"Некорректные символы в номере, введите номер в международном формате с кодом "
"страны"
msgstr ""
"Incorrect characters in the number, enter the number in international format with the "
"country code"
"Incorrect characters in the number, enter the number in international format "
"with the country code"
#: ChatServiceApp/models.py:6
msgid "техподдержка"
@@ -471,7 +476,7 @@ msgid "Ответ"
msgstr "Answer"
#: PushMessages/views.py:39
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:74
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:75
msgid "Перейти"
msgstr "Move"
@@ -572,6 +577,12 @@ msgstr "Passenger"
msgid "Указана неверная дата прибытия"
msgstr "The arrival date is incorrect"
#: RoutesApp/js_views.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Сохранить"
msgid "Сохранить изменения"
msgstr "Save"
#: RoutesApp/models.py:7
msgid "-- Выберите cпособ перевозки --"
msgstr "-- Choose the method of transportation --"
@@ -737,13 +748,13 @@ msgstr "User subscription"
msgid "Пользовательские подписки"
msgstr "User subscriptions"
#: TWB/settings.py:254
msgid "Русский"
msgstr "Russian"
#: TWB/settings.py:257
msgid "Russian"
msgstr ""
#: TWB/settings.py:255
msgid "Английский"
msgstr "English"
#: TWB/settings.py:258
msgid "English"
msgstr ""
#: templates/404.html:13
msgid "Страница не найдена"
@@ -770,8 +781,8 @@ msgstr ""
"\n"
" Oops... <span class=\"orange-text\">Nothing was "
"found</span>, try\n"
" to change the search parameters <span class=\"orange-text"
"\"> or create your own ad </span>\n"
" to change the search parameters <span class=\"orange-"
"text\"> or create your own ad </span>\n"
" "
#: templates/blocks/b_finded_routes.html:29
@@ -787,8 +798,8 @@ msgid ""
"Подпишись и будь в курсе всех событий, а также получай подарки и бонусы от "
"Trip With Bonus"
msgstr ""
"Subscribe and keep up to date with all events and receive gifts and bonuses from "
"Trip With Bonus"
"Subscribe and keep up to date with all events and receive gifts and bonuses "
"from Trip With Bonus"
#: templates/blocks/b_footer.html:25
msgid "Информация"
@@ -818,7 +829,7 @@ msgstr "For the sender"
msgid "Для перевозчика"
msgstr "For the carrier"
#: templates/blocks/b_footer.html:39
#: templates/blocks/b_footer.html:39 templates/blocks/b_header.html:28
msgid "О Trip With Bonus"
msgstr "About Trip With Bonus"
@@ -1088,40 +1099,50 @@ msgid "Продлить"
msgstr "Extend"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:13
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_variants.html:58
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:192
#, fuzzy
#| msgid "Получен запрос в службу техподдержки"
msgid "для отмены подписки создайте запрос в техподдержке"
msgstr "A request to the technical support service has been received"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:14
msgid "оплачен до:"
msgstr "paid to:"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:18
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:19
msgid "Автопродление тарифного плана"
msgstr "Auto-renewal of the tariff plan"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:29
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:30
msgid "Получать уведомление на почту о завершении подписки"
msgstr "Receive an email notification about the end of the subscription"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:42
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:43
msgid "Опции тарифа"
msgstr "Tariff options"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:55
msgid "При понижении тарифного"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:56
#, fuzzy
#| msgid "При понижении тарифного"
msgid "При отказе или досрочном изменении тарифного"
msgstr "If the tariff plan is lowered"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:55
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:56
msgid "плана оплаченный период действия текущей подписки не пересчитывается."
msgstr "the paid period of the current subscription is not recalculated."
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:63
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:64
msgid "Стоимость:"
msgstr "Cost:"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:67
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:68
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_variants.html:33
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:167
msgid "Бесплатно"
msgstr "Free of charge"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:72
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:73
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:171
msgid "Период"
msgstr "Period"
@@ -1188,8 +1209,8 @@ msgid ""
"Trip With Bonus — это сервис, который соединяет отправителя посылки и "
"перевозчика."
msgstr ""
"Trip With Bonus — service that connects the sender of the parcel and "
"the carrier."
"Trip With Bonus — service that connects the sender of the parcel and the "
"carrier."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:24
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:47
@@ -1200,9 +1221,9 @@ msgid ""
"найти перевозчика, который будет готов взять Вашу посылку и доставить в "
"указанное место наземным или авиатранспортом."
msgstr ""
"You can place an ad for the transportation of a parcel and carriers from all over the "
"world will respond to your ad or using the search on the website "
"to find a carrier who will be ready to take your parcel and deliver it to the "
"You can place an ad for the transportation of a parcel and carriers from all "
"over the world will respond to your ad or using the search on the website to "
"find a carrier who will be ready to take your parcel and deliver it to the "
"specified place by land or air transport."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:26
@@ -1212,8 +1233,8 @@ msgid ""
"Если же Вы часто путешествуете или в разъездах, Вы можете самостоятельно "
"перевозить посылки и при этом получать бонусы и благодарности."
msgstr ""
"If you travel frequently or on the road, you can "
"transport parcels yourself and at the same time receive bonuses and thanks."
"If you travel frequently or on the road, you can transport parcels yourself "
"and at the same time receive bonuses and thanks."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:38
msgid "Станьте нашим <span class=\"color_title\">партнером</span>"
@@ -1224,8 +1245,8 @@ msgid ""
"Приглашаем к сотрудничесту и развитию, вместе с большой и сильной командой. "
"Мы предлагаем Вам"
msgstr ""
"We invite you to cooperate and develop, together with a large and strong team. "
"We offer you"
"We invite you to cooperate and develop, together with a large and strong "
"team. We offer you"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:44
msgid "вместе с нами развивать сервис и стать партнером"
@@ -1238,7 +1259,9 @@ msgstr "Read more"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:64
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_contacts.html:5
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_customer_service.html:4
msgid "Мы всегда на <span class=\"color_title\">связи</span>!"
#, fuzzy
#| msgid "Мы всегда на <span class=\"color_title\">связи</span>!"
msgid "Мы всегда на <span class=\"color_title\">связи!</span>"
msgstr "We are always <span class=\"color_title\">on site</span>!"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:65
@@ -1253,7 +1276,9 @@ msgstr "Do you have a question? Send us a message"
msgid ""
"Пожалуйста опишите Ваш вопрос максимально подробно, а также укажите Ваш e-"
"mail для обратной связи."
msgstr "Please describe your question in details and specify your e-mail for feedback."
msgstr ""
"Please describe your question in details and specify your e-mail for "
"feedback."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:3
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:4
@@ -1332,8 +1357,12 @@ msgstr ""
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:45
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_partners.html:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Trip With Bonus - это сервис, который соединяет отправителя посылки и "
#| "перевозчика."
msgid ""
"Trip With Bonus - это сервис, который соединяет отправителя посылки и "
"Trip With Bonus- это сервис, который соединяет отправителя посылки и "
"перевозчика."
msgstr ""
"Trip With Bonus - is a service that connects the sender of the parcel and "
@@ -1355,8 +1384,8 @@ msgid ""
"Зайдите на сайт Trip With Bonus и в форме вверху страницы, заполните данные "
"для поиска перевозчика."
msgstr ""
"Go to the Trip With Bonus website and to search for a carrier fill in the data in the form "
"at the top of the page."
"Go to the Trip With Bonus website and to search for a carrier fill in the "
"data in the form at the top of the page."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:81
#: templates/pages/p_main.html:128
@@ -1364,8 +1393,8 @@ msgid ""
"Зайдите на сайт Trip With Bonus и в форме вверху страницы, заполните данные "
"для поиска отправителя посылки."
msgstr ""
"Go to the Trip With Bonus website and to search for a sender fill in the data in the form "
"at the top of the page."
"Go to the Trip With Bonus website and to search for a sender fill in the "
"data in the form at the top of the page."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:91
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:26
@@ -1386,9 +1415,9 @@ msgid ""
"запросу, Вы можете разместить свое объявление воспользовавшись формой в "
"личном кабинете."
msgstr ""
"Open contacts on the website and arrange a meeting place and transportation conditions. "
"If you have not found any ads about carriers according to your request, "
"you can place your ad using the form in your personal account."
"Open contacts on the website and arrange a meeting place and transportation "
"conditions. If you have not found any ads about carriers according to your "
"request, you can place your ad using the form in your personal account."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:103
#: templates/pages/p_main.html:137
@@ -1398,9 +1427,9 @@ msgid ""
"запросу, Вы можете разместить свое объявление воспользовавшись формой в "
"личном кабинете."
msgstr ""
"Open contacts on the website and arrange a meeting place and transportation conditions. "
"If you have not found any ads about the senders according to your request, "
"you can place your ad using the form in your personal account."
"Open contacts on the website and arrange a meeting place and transportation "
"conditions. If you have not found any ads about the senders according to "
"your request, you can place your ad using the form in your personal account."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:114
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:32
@@ -1431,11 +1460,12 @@ msgstr "Tariffs"
msgid "Опции"
msgstr "Options"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:200
msgid "Оформи <span class=\"color_title\">подписку</span> сейчас и получи"
msgstr "Create a <span class=\"color_title\">subscription</span> now and get it"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:201
msgid "Оформи <span class=\"color_title\">подписку</span> сейчас и получи"
msgstr ""
"Create a <span class=\"color_title\">subscription</span> now and get it"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:202
msgid ""
"<span class=\"color_title\">1 день </span>пользования сервисом <span class="
"\"color_title\">в подарок!</span>"
@@ -1443,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"color_title\">1 day </span>using the service <span class="
"\"color_title\">for free!</span>"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:206
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:207
msgid "Получить"
msgstr "Receive"
@@ -1477,8 +1507,9 @@ msgid ""
"прибытия. При желании Вы можете указать дополнительные параметры: тип, вес, "
"вид перевозки и т.д"
msgstr ""
"Specify from where, where you want to transport the parcel, as well as your date of dispatch and arrival. "
"If desired, you can specify additional parameters: type, weight, type of transportation, etc."
"Specify from where, where you want to transport the parcel, as well as your "
"date of dispatch and arrival. If desired, you can specify additional "
"parameters: type, weight, type of transportation, etc."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:27
msgid ""
@@ -1487,9 +1518,10 @@ msgid ""
"отправителя с посылкой, разместите объявление о возможности перевезти "
"посылку и отправители Вас сами найдут"
msgstr ""
"In the list that appears, select the appropriate sender and package, open contacts "
"and contact in a convenient way. If you have not found a suitable sender with the parcel, "
"place an ad about the possibility of transporting the parcel and the senders will find you themselves"
"In the list that appears, select the appropriate sender and package, open "
"contacts and contact in a convenient way. If you have not found a suitable "
"sender with the parcel, place an ad about the possibility of transporting "
"the parcel and the senders will find you themselves"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:33
msgid ""
@@ -1497,7 +1529,8 @@ msgid ""
"Доставьте посылку из пункта А в пункт Б и получите благодарность отправителя!"
msgstr ""
"Discuss all the conditions with the sender: time, place and other details. "
"Ready! Deliver the parcel from point A to point B and receive the sender's gratitude!"
"Ready! Deliver the parcel from point A to point B and receive the sender's "
"gratitude!"
#: templates/forms/f_commercial_offer.html:35
msgid "Оставить заявку"
@@ -1578,9 +1611,7 @@ msgstr "Enter to profile"
msgid ""
"Авторизуясь, вы соглашаетесь с Лицензионным соглашением Политикой "
"конфиденциальности"
msgstr ""
"By logging in, you agree to the License Agreement and Privacy "
"Policy"
msgstr "By logging in, you agree to the License Agreement and Privacy Policy"
#: templates/forms/f_login.html:42
msgid "Или"
@@ -1610,9 +1641,7 @@ msgstr "Surname"
msgid ""
"Регистрируясь, я соглашаюсь с Лицензионным соглашениеми и Политикой "
"конфиденциальности"
msgstr ""
"By registering, I agree to the License Agreement and Privacy "
"Policy"
msgstr "By registering, I agree to the License Agreement and Privacy Policy"
#: templates/forms/f_registration.html:111
msgid "Зарегистрироваться"
@@ -1647,16 +1676,16 @@ msgid ""
"Теперь вы можете воспользоваться всеми преимуществами нашего сервиса. Вот "
"несколько полезных функций, которые вы можете исследовать:<br>"
msgstr ""
"Now you can take advantage of all the advantages of our service. Here "
"are some useful features that you can explore:<br>"
"Now you can take advantage of all the advantages of our service. Here are "
"some useful features that you can explore:<br>"
#: templates/mail/m_registration.html:33
msgid ""
"На главной странице нашего сайта Вы можете указать критерии поиска "
"перевозчика посылки или отправителя и напрямую связаться с исполнителем."
msgstr ""
"On the main page of our website, you can specify the search criteria "
"for the parcel carrier or sender and contact the contractor directly."
"On the main page of our website, you can specify the search criteria for the "
"parcel carrier or sender and contact the contractor directly."
#: templates/mail/m_registration.html:34
msgid ""
@@ -1665,8 +1694,8 @@ msgid ""
"отправители со всего мира найдут Вас!"
msgstr ""
"Also, in the user's personal account, you can place an announcement about "
"the transportation of a parcel or about the need to send a parcel. Carriers and "
"senders from all over the world will find you!"
"the transportation of a parcel or about the need to send a parcel. Carriers "
"and senders from all over the world will find you!"
#: templates/mail/m_registration.html:40
msgid ""
@@ -1676,8 +1705,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" To get started, just go to <a href=\"https://"
"tripwb.com\">website</a> and use your login credentials.\n"
" To get started, just go to <a href=\"https://tripwb.com"
"\">website</a> and use your login credentials.\n"
" "
#: templates/mail/m_registration.html:46
@@ -1689,9 +1718,9 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" If you have any questions or need help, "
"our support team is always ready to help. Contact us at <a "
"href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n"
" If you have any questions or need help, our support team "
"is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com"
"\">support@tripwb.com</a>\n"
" "
#: templates/mail/m_registration.html:52
@@ -1731,12 +1760,16 @@ msgid "Найти отправителя"
msgstr "Find the sender"
#: templates/pages/p_main.html:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "TWB — это сервис, созданный для того, чтобы отправитель и перевозчик "
#| "нашли друг-друга!"
msgid ""
"TWB — это сервис, созданный для того, чтобы отправитель и перевозчик нашли "
"друг-друга!"
"TripWithBonus — это сервис, созданный для того, чтобы отправитель и "
"перевозчик нашли друг-друга!"
msgstr ""
"TWB is a service created so that the sender and the carrier can find "
"each other!"
"TWB is a service created so that the sender and the carrier can find each "
"other!"
#: templates/pages/p_main.html:62
msgid "Наш сервис предлагает вам прямые контакты, а не является посредником!"
@@ -1816,7 +1849,8 @@ msgstr "countries"
#: templates/pages/p_main.html:231
msgid "С TWB отправляй посылки по всему миру! С нами нет границ!"
msgstr "With TWB - send parcels all over the world! There are no boundaries with us!"
msgstr ""
"With TWB - send parcels all over the world! There are no boundaries with us!"
#: templates/pages/p_main.html:247
msgid "Частые вопросы"
@@ -1850,6 +1884,18 @@ msgstr "Where to pick it up from:"
msgid "Куда доставит:"
msgstr "Where to be delivered:"
#: templates/tb_base.html:73
msgid "Сайт использует файлы cookie. Просматривая этот сайт, Вы соглашаетесь"
msgstr "The site uses cookies. By browsing this site, you agree to"
#: templates/tb_base.html:74
msgid "с условиями использования cookie-файлов"
msgstr "Terms of use of the service"
#: templates/tb_base.html:76
msgid "Понятно"
msgstr "Ok"
#: templates/widgets/w_carrier_card.html:9
msgid "Перевозчик:"
msgstr "The carrier:"
@@ -1920,3 +1966,9 @@ msgstr "Tickets are in progress"
#: templates/widgets/w_tickets_wo_manager.html:5
msgid "Неразобранные тикеты"
msgstr "Unassembled tickets"
#~ msgid "Русский"
#~ msgstr "Russian"
#~ msgid "Английский"
#~ msgstr "English"