0.0.7 text fix

This commit is contained in:
2024-04-08 10:35:41 +03:00
parent 6ba35ccd96
commit eee30b50db

View File

@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#: templates/blocks/b_header.html:28
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-28 14:39+0300\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-08 10:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -63,83 +62,83 @@ msgstr "Password and password confirmation do not match"
msgid "Пользователь с указанным email уже существует" msgid "Пользователь с указанным email уже существует"
msgstr "The user with the specified email already exists" msgstr "The user with the specified email already exists"
#: AuthApp/js_views.py:51 #: AuthApp/js_views.py:53
msgid "Подписка на рассылку для адреса " msgid "Подписка на рассылку для адреса "
msgstr "Newsletter subscription for the address " msgstr "Newsletter subscription for the address "
#: AuthApp/js_views.py:51 #: AuthApp/js_views.py:53
msgid " одобрена" msgid " одобрена"
msgstr " approved" msgstr " approved"
#: AuthApp/js_views.py:93 #: AuthApp/js_views.py:97
msgid "Получен запрос" msgid "Получен запрос"
msgstr "Request received" msgstr "Request received"
#: AuthApp/js_views.py:96 #: AuthApp/js_views.py:100
msgid "Получен запрос на рекламу" msgid "Получен запрос на рекламу"
msgstr "An advertisement request received" msgstr "An advertisement request received"
#: AuthApp/js_views.py:97 #: AuthApp/js_views.py:101
msgid "запрос на рекламу" msgid "запрос на рекламу"
msgstr "request for advertising" msgstr "request for advertising"
#: AuthApp/js_views.py:99 #: AuthApp/js_views.py:103
msgid "Получен запрос на подключение к партнерской сети" msgid "Получен запрос на подключение к партнерской сети"
msgstr "A request to connect to partner network has been received" msgstr "A request to connect to partner network has been received"
#: AuthApp/js_views.py:100 #: AuthApp/js_views.py:104
msgid "запрос на партнерство" msgid "запрос на партнерство"
msgstr "request for partnership" msgstr "request for partnership"
#: AuthApp/js_views.py:102 #: AuthApp/js_views.py:106
msgid "Получен запрос в службу техподдержки" msgid "Получен запрос в службу техподдержки"
msgstr "A request to the technical support service has been received" msgstr "A request to the technical support service has been received"
#: AuthApp/js_views.py:103 #: AuthApp/js_views.py:107
msgid "запрос в техподдержку" msgid "запрос в техподдержку"
msgstr "request to technical support" msgstr "request to technical support"
#: AuthApp/js_views.py:105 #: AuthApp/js_views.py:109
msgid "Получен запрос со страницы контактов" msgid "Получен запрос со страницы контактов"
msgstr "A request from the contact page was received" msgstr "A request from the contact page was received"
#: AuthApp/js_views.py:106 #: AuthApp/js_views.py:110
msgid "запрос со страницы контактов" msgid "запрос со страницы контактов"
msgstr "request from the contact page" msgstr "request from the contact page"
#: AuthApp/js_views.py:108 #: AuthApp/js_views.py:112
msgid "Получен запрос со страницы О сервисе" msgid "Получен запрос со страницы О сервисе"
msgstr "A request from About the service page was received" msgstr "A request from About the service page was received"
#: AuthApp/js_views.py:109 #: AuthApp/js_views.py:113
msgid "запрос со страницы о сервисе" msgid "запрос со страницы о сервисе"
msgstr "request from About the service page" msgstr "request from About the service page"
#: AuthApp/js_views.py:111 #: AuthApp/js_views.py:115
msgid "Получен запрос на рассылку" msgid "Получен запрос на рассылку"
msgstr "A request for the mailing list has been received" msgstr "A request for the mailing list has been received"
#: AuthApp/js_views.py:112 #: AuthApp/js_views.py:116
msgid "запрос на рассылку" msgid "запрос на рассылку"
msgstr "mailing list request" msgstr "mailing list request"
#: AuthApp/js_views.py:124 #: AuthApp/js_views.py:128
msgid "Обязательное поле" msgid "Обязательное поле"
msgstr "Required field" msgstr "Required field"
#: AuthApp/js_views.py:267 #: AuthApp/js_views.py:277
msgid "Слишком большой размер файла. Размер файла не должен быть больше 3МБ" msgid "Слишком большой размер файла. Размер файла не должен быть больше 3МБ"
msgstr "The file size is too large. The file size should not be more than 3MB" msgstr "The file size is too large. The file size should not be more than 3MB"
#: AuthApp/js_views.py:327 AuthApp/js_views.py:328 #: AuthApp/js_views.py:339 AuthApp/js_views.py:340
msgid "Не совпадают пароли" msgid "Не совпадают пароли"
msgstr "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match"
#: AuthApp/js_views.py:420 #: AuthApp/js_views.py:439
msgid "неверный логин и\\или пароль" msgid "неверный логин и\\или пароль"
msgstr "invalid username and \\or password" msgstr "invalid username and \\or password"
#: AuthApp/js_views.py:455 #: AuthApp/js_views.py:474
msgid "Добро пожаловать в Trip With Bonus!" msgid "Добро пожаловать в Trip With Bonus!"
msgstr "Welcome to Trip With Bonus!" msgstr "Welcome to Trip With Bonus!"
@@ -203,7 +202,13 @@ msgstr ""
msgid "Профили" msgid "Профили"
msgstr "Profile" msgstr "Profile"
#: AuthApp/views.py:227 #: AuthApp/views.py:61
#, fuzzy
#| msgid "Профиль пользователя"
msgid "Личный кабинет пользователя"
msgstr "User profile"
#: AuthApp/views.py:231
msgid "незарег. пользователь" msgid "незарег. пользователь"
msgstr "Unregistered user profile" msgstr "Unregistered user profile"
@@ -326,8 +331,8 @@ msgid ""
"Некорректные символы в номере, введите номер в международном формате с кодом " "Некорректные символы в номере, введите номер в международном формате с кодом "
"страны" "страны"
msgstr "" msgstr ""
"Incorrect characters in the number, enter the number in international format with the " "Incorrect characters in the number, enter the number in international format "
"country code" "with the country code"
#: ChatServiceApp/models.py:6 #: ChatServiceApp/models.py:6
msgid "техподдержка" msgid "техподдержка"
@@ -471,7 +476,7 @@ msgid "Ответ"
msgstr "Answer" msgstr "Answer"
#: PushMessages/views.py:39 #: PushMessages/views.py:39
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:74 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:75
msgid "Перейти" msgid "Перейти"
msgstr "Move" msgstr "Move"
@@ -572,6 +577,12 @@ msgstr "Passenger"
msgid "Указана неверная дата прибытия" msgid "Указана неверная дата прибытия"
msgstr "The arrival date is incorrect" msgstr "The arrival date is incorrect"
#: RoutesApp/js_views.py:99
#, fuzzy
#| msgid "Сохранить"
msgid "Сохранить изменения"
msgstr "Save"
#: RoutesApp/models.py:7 #: RoutesApp/models.py:7
msgid "-- Выберите cпособ перевозки --" msgid "-- Выберите cпособ перевозки --"
msgstr "-- Choose the method of transportation --" msgstr "-- Choose the method of transportation --"
@@ -737,13 +748,13 @@ msgstr "User subscription"
msgid "Пользовательские подписки" msgid "Пользовательские подписки"
msgstr "User subscriptions" msgstr "User subscriptions"
#: TWB/settings.py:254 #: TWB/settings.py:257
msgid "Русский" msgid "Russian"
msgstr "Russian" msgstr ""
#: TWB/settings.py:255 #: TWB/settings.py:258
msgid "Английский" msgid "English"
msgstr "English" msgstr ""
#: templates/404.html:13 #: templates/404.html:13
msgid "Страница не найдена" msgid "Страница не найдена"
@@ -770,8 +781,8 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" Oops... <span class=\"orange-text\">Nothing was " " Oops... <span class=\"orange-text\">Nothing was "
"found</span>, try\n" "found</span>, try\n"
" to change the search parameters <span class=\"orange-text" " to change the search parameters <span class=\"orange-"
"\"> or create your own ad </span>\n" "text\"> or create your own ad </span>\n"
" " " "
#: templates/blocks/b_finded_routes.html:29 #: templates/blocks/b_finded_routes.html:29
@@ -787,8 +798,8 @@ msgid ""
"Подпишись и будь в курсе всех событий, а также получай подарки и бонусы от " "Подпишись и будь в курсе всех событий, а также получай подарки и бонусы от "
"Trip With Bonus" "Trip With Bonus"
msgstr "" msgstr ""
"Subscribe and keep up to date with all events and receive gifts and bonuses from " "Subscribe and keep up to date with all events and receive gifts and bonuses "
"Trip With Bonus" "from Trip With Bonus"
#: templates/blocks/b_footer.html:25 #: templates/blocks/b_footer.html:25
msgid "Информация" msgid "Информация"
@@ -818,7 +829,7 @@ msgstr "For the sender"
msgid "Для перевозчика" msgid "Для перевозчика"
msgstr "For the carrier" msgstr "For the carrier"
#: templates/blocks/b_footer.html:39 #: templates/blocks/b_footer.html:39 templates/blocks/b_header.html:28
msgid "О Trip With Bonus" msgid "О Trip With Bonus"
msgstr "About Trip With Bonus" msgstr "About Trip With Bonus"
@@ -1088,40 +1099,50 @@ msgid "Продлить"
msgstr "Extend" msgstr "Extend"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:13 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:13
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_variants.html:58
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:192
#, fuzzy
#| msgid "Получен запрос в службу техподдержки"
msgid "для отмены подписки создайте запрос в техподдержке"
msgstr "A request to the technical support service has been received"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:14
msgid "оплачен до:" msgid "оплачен до:"
msgstr "paid to:" msgstr "paid to:"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:18 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:19
msgid "Автопродление тарифного плана" msgid "Автопродление тарифного плана"
msgstr "Auto-renewal of the tariff plan" msgstr "Auto-renewal of the tariff plan"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:29 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:30
msgid "Получать уведомление на почту о завершении подписки" msgid "Получать уведомление на почту о завершении подписки"
msgstr "Receive an email notification about the end of the subscription" msgstr "Receive an email notification about the end of the subscription"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:42 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:43
msgid "Опции тарифа" msgid "Опции тарифа"
msgstr "Tariff options" msgstr "Tariff options"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:55 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:56
msgid "При понижении тарифного" #, fuzzy
#| msgid "При понижении тарифного"
msgid "При отказе или досрочном изменении тарифного"
msgstr "If the tariff plan is lowered" msgstr "If the tariff plan is lowered"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:55 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:56
msgid "плана оплаченный период действия текущей подписки не пересчитывается." msgid "плана оплаченный период действия текущей подписки не пересчитывается."
msgstr "the paid period of the current subscription is not recalculated." msgstr "the paid period of the current subscription is not recalculated."
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:63 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:64
msgid "Стоимость:" msgid "Стоимость:"
msgstr "Cost:" msgstr "Cost:"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:67 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:68
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_variants.html:33 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_variants.html:33
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:167 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:167
msgid "Бесплатно" msgid "Бесплатно"
msgstr "Free of charge" msgstr "Free of charge"
#: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:72 #: templates/blocks/profile/b_subscribe_current.html:73
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:171 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:171
msgid "Период" msgid "Период"
msgstr "Period" msgstr "Period"
@@ -1188,8 +1209,8 @@ msgid ""
"Trip With Bonus — это сервис, который соединяет отправителя посылки и " "Trip With Bonus — это сервис, который соединяет отправителя посылки и "
"перевозчика." "перевозчика."
msgstr "" msgstr ""
"Trip With Bonus — service that connects the sender of the parcel and " "Trip With Bonus — service that connects the sender of the parcel and the "
"the carrier." "carrier."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:24 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:24
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:47 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:47
@@ -1200,9 +1221,9 @@ msgid ""
"найти перевозчика, который будет готов взять Вашу посылку и доставить в " "найти перевозчика, который будет готов взять Вашу посылку и доставить в "
"указанное место наземным или авиатранспортом." "указанное место наземным или авиатранспортом."
msgstr "" msgstr ""
"You can place an ad for the transportation of a parcel and carriers from all over the " "You can place an ad for the transportation of a parcel and carriers from all "
"world will respond to your ad or using the search on the website " "over the world will respond to your ad or using the search on the website to "
"to find a carrier who will be ready to take your parcel and deliver it to the " "find a carrier who will be ready to take your parcel and deliver it to the "
"specified place by land or air transport." "specified place by land or air transport."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:26 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:26
@@ -1212,8 +1233,8 @@ msgid ""
"Если же Вы часто путешествуете или в разъездах, Вы можете самостоятельно " "Если же Вы часто путешествуете или в разъездах, Вы можете самостоятельно "
"перевозить посылки и при этом получать бонусы и благодарности." "перевозить посылки и при этом получать бонусы и благодарности."
msgstr "" msgstr ""
"If you travel frequently or on the road, you can " "If you travel frequently or on the road, you can transport parcels yourself "
"transport parcels yourself and at the same time receive bonuses and thanks." "and at the same time receive bonuses and thanks."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:38 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:38
msgid "Станьте нашим <span class=\"color_title\">партнером</span>" msgid "Станьте нашим <span class=\"color_title\">партнером</span>"
@@ -1224,8 +1245,8 @@ msgid ""
"Приглашаем к сотрудничесту и развитию, вместе с большой и сильной командой. " "Приглашаем к сотрудничесту и развитию, вместе с большой и сильной командой. "
"Мы предлагаем Вам" "Мы предлагаем Вам"
msgstr "" msgstr ""
"We invite you to cooperate and develop, together with a large and strong team. " "We invite you to cooperate and develop, together with a large and strong "
"We offer you" "team. We offer you"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:44 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:44
msgid "вместе с нами развивать сервис и стать партнером" msgid "вместе с нами развивать сервис и стать партнером"
@@ -1238,7 +1259,9 @@ msgstr "Read more"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:64 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:64
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_contacts.html:5 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_contacts.html:5
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_customer_service.html:4 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_customer_service.html:4
msgid "Мы всегда на <span class=\"color_title\">связи</span>!" #, fuzzy
#| msgid "Мы всегда на <span class=\"color_title\">связи</span>!"
msgid "Мы всегда на <span class=\"color_title\">связи!</span>"
msgstr "We are always <span class=\"color_title\">on site</span>!" msgstr "We are always <span class=\"color_title\">on site</span>!"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:65 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_about_service.html:65
@@ -1253,7 +1276,9 @@ msgstr "Do you have a question? Send us a message"
msgid "" msgid ""
"Пожалуйста опишите Ваш вопрос максимально подробно, а также укажите Ваш e-" "Пожалуйста опишите Ваш вопрос максимально подробно, а также укажите Ваш e-"
"mail для обратной связи." "mail для обратной связи."
msgstr "Please describe your question in details and specify your e-mail for feedback." msgstr ""
"Please describe your question in details and specify your e-mail for "
"feedback."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:3 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:3
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:4 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_advertisement.html:4
@@ -1332,8 +1357,12 @@ msgstr ""
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:45 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:45
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_partners.html:19 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_partners.html:19
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Trip With Bonus - это сервис, который соединяет отправителя посылки и "
#| "перевозчика."
msgid "" msgid ""
"Trip With Bonus - это сервис, который соединяет отправителя посылки и " "Trip With Bonus- это сервис, который соединяет отправителя посылки и "
"перевозчика." "перевозчика."
msgstr "" msgstr ""
"Trip With Bonus - is a service that connects the sender of the parcel and " "Trip With Bonus - is a service that connects the sender of the parcel and "
@@ -1355,8 +1384,8 @@ msgid ""
"Зайдите на сайт Trip With Bonus и в форме вверху страницы, заполните данные " "Зайдите на сайт Trip With Bonus и в форме вверху страницы, заполните данные "
"для поиска перевозчика." "для поиска перевозчика."
msgstr "" msgstr ""
"Go to the Trip With Bonus website and to search for a carrier fill in the data in the form " "Go to the Trip With Bonus website and to search for a carrier fill in the "
"at the top of the page." "data in the form at the top of the page."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:81 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:81
#: templates/pages/p_main.html:128 #: templates/pages/p_main.html:128
@@ -1364,8 +1393,8 @@ msgid ""
"Зайдите на сайт Trip With Bonus и в форме вверху страницы, заполните данные " "Зайдите на сайт Trip With Bonus и в форме вверху страницы, заполните данные "
"для поиска отправителя посылки." "для поиска отправителя посылки."
msgstr "" msgstr ""
"Go to the Trip With Bonus website and to search for a sender fill in the data in the form " "Go to the Trip With Bonus website and to search for a sender fill in the "
"at the top of the page." "data in the form at the top of the page."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:91 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:91
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:26 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:26
@@ -1386,9 +1415,9 @@ msgid ""
"запросу, Вы можете разместить свое объявление воспользовавшись формой в " "запросу, Вы можете разместить свое объявление воспользовавшись формой в "
"личном кабинете." "личном кабинете."
msgstr "" msgstr ""
"Open contacts on the website and arrange a meeting place and transportation conditions. " "Open contacts on the website and arrange a meeting place and transportation "
"If you have not found any ads about carriers according to your request, " "conditions. If you have not found any ads about carriers according to your "
"you can place your ad using the form in your personal account." "request, you can place your ad using the form in your personal account."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:103 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:103
#: templates/pages/p_main.html:137 #: templates/pages/p_main.html:137
@@ -1398,9 +1427,9 @@ msgid ""
"запросу, Вы можете разместить свое объявление воспользовавшись формой в " "запросу, Вы можете разместить свое объявление воспользовавшись формой в "
"личном кабинете." "личном кабинете."
msgstr "" msgstr ""
"Open contacts on the website and arrange a meeting place and transportation conditions. " "Open contacts on the website and arrange a meeting place and transportation "
"If you have not found any ads about the senders according to your request, " "conditions. If you have not found any ads about the senders according to "
"you can place your ad using the form in your personal account." "your request, you can place your ad using the form in your personal account."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:114 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:114
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:32 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:32
@@ -1431,11 +1460,12 @@ msgstr "Tariffs"
msgid "Опции" msgid "Опции"
msgstr "Options" msgstr "Options"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:200
msgid "Оформи <span class=\"color_title\">подписку</span> сейчас и получи"
msgstr "Create a <span class=\"color_title\">subscription</span> now and get it"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:201 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:201
msgid "Оформи <span class=\"color_title\">подписку</span> сейчас и получи"
msgstr ""
"Create a <span class=\"color_title\">subscription</span> now and get it"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:202
msgid "" msgid ""
"<span class=\"color_title\">1 день </span>пользования сервисом <span class=" "<span class=\"color_title\">1 день </span>пользования сервисом <span class="
"\"color_title\">в подарок!</span>" "\"color_title\">в подарок!</span>"
@@ -1443,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"color_title\">1 day </span>using the service <span class=" "<span class=\"color_title\">1 day </span>using the service <span class="
"\"color_title\">for free!</span>" "\"color_title\">for free!</span>"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:206 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_mover_search.html:207
msgid "Получить" msgid "Получить"
msgstr "Receive" msgstr "Receive"
@@ -1477,8 +1507,9 @@ msgid ""
"прибытия. При желании Вы можете указать дополнительные параметры: тип, вес, " "прибытия. При желании Вы можете указать дополнительные параметры: тип, вес, "
"вид перевозки и т.д" "вид перевозки и т.д"
msgstr "" msgstr ""
"Specify from where, where you want to transport the parcel, as well as your date of dispatch and arrival. " "Specify from where, where you want to transport the parcel, as well as your "
"If desired, you can specify additional parameters: type, weight, type of transportation, etc." "date of dispatch and arrival. If desired, you can specify additional "
"parameters: type, weight, type of transportation, etc."
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:27 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:27
msgid "" msgid ""
@@ -1487,9 +1518,10 @@ msgid ""
"отправителя с посылкой, разместите объявление о возможности перевезти " "отправителя с посылкой, разместите объявление о возможности перевезти "
"посылку и отправители Вас сами найдут" "посылку и отправители Вас сами найдут"
msgstr "" msgstr ""
"In the list that appears, select the appropriate sender and package, open contacts " "In the list that appears, select the appropriate sender and package, open "
"and contact in a convenient way. If you have not found a suitable sender with the parcel, " "contacts and contact in a convenient way. If you have not found a suitable "
"place an ad about the possibility of transporting the parcel and the senders will find you themselves" "sender with the parcel, place an ad about the possibility of transporting "
"the parcel and the senders will find you themselves"
#: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:33 #: templates/blocks/static_pages_blocks/b_send_parcel.html:33
msgid "" msgid ""
@@ -1497,7 +1529,8 @@ msgid ""
"Доставьте посылку из пункта А в пункт Б и получите благодарность отправителя!" "Доставьте посылку из пункта А в пункт Б и получите благодарность отправителя!"
msgstr "" msgstr ""
"Discuss all the conditions with the sender: time, place and other details. " "Discuss all the conditions with the sender: time, place and other details. "
"Ready! Deliver the parcel from point A to point B and receive the sender's gratitude!" "Ready! Deliver the parcel from point A to point B and receive the sender's "
"gratitude!"
#: templates/forms/f_commercial_offer.html:35 #: templates/forms/f_commercial_offer.html:35
msgid "Оставить заявку" msgid "Оставить заявку"
@@ -1578,9 +1611,7 @@ msgstr "Enter to profile"
msgid "" msgid ""
"Авторизуясь, вы соглашаетесь с Лицензионным соглашением Политикой " "Авторизуясь, вы соглашаетесь с Лицензионным соглашением Политикой "
"конфиденциальности" "конфиденциальности"
msgstr "" msgstr "By logging in, you agree to the License Agreement and Privacy Policy"
"By logging in, you agree to the License Agreement and Privacy "
"Policy"
#: templates/forms/f_login.html:42 #: templates/forms/f_login.html:42
msgid "Или" msgid "Или"
@@ -1610,9 +1641,7 @@ msgstr "Surname"
msgid "" msgid ""
"Регистрируясь, я соглашаюсь с Лицензионным соглашениеми и Политикой " "Регистрируясь, я соглашаюсь с Лицензионным соглашениеми и Политикой "
"конфиденциальности" "конфиденциальности"
msgstr "" msgstr "By registering, I agree to the License Agreement and Privacy Policy"
"By registering, I agree to the License Agreement and Privacy "
"Policy"
#: templates/forms/f_registration.html:111 #: templates/forms/f_registration.html:111
msgid "Зарегистрироваться" msgid "Зарегистрироваться"
@@ -1647,16 +1676,16 @@ msgid ""
"Теперь вы можете воспользоваться всеми преимуществами нашего сервиса. Вот " "Теперь вы можете воспользоваться всеми преимуществами нашего сервиса. Вот "
"несколько полезных функций, которые вы можете исследовать:<br>" "несколько полезных функций, которые вы можете исследовать:<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Now you can take advantage of all the advantages of our service. Here " "Now you can take advantage of all the advantages of our service. Here are "
"are some useful features that you can explore:<br>" "some useful features that you can explore:<br>"
#: templates/mail/m_registration.html:33 #: templates/mail/m_registration.html:33
msgid "" msgid ""
"На главной странице нашего сайта Вы можете указать критерии поиска " "На главной странице нашего сайта Вы можете указать критерии поиска "
"перевозчика посылки или отправителя и напрямую связаться с исполнителем." "перевозчика посылки или отправителя и напрямую связаться с исполнителем."
msgstr "" msgstr ""
"On the main page of our website, you can specify the search criteria " "On the main page of our website, you can specify the search criteria for the "
"for the parcel carrier or sender and contact the contractor directly." "parcel carrier or sender and contact the contractor directly."
#: templates/mail/m_registration.html:34 #: templates/mail/m_registration.html:34
msgid "" msgid ""
@@ -1665,8 +1694,8 @@ msgid ""
"отправители со всего мира найдут Вас!" "отправители со всего мира найдут Вас!"
msgstr "" msgstr ""
"Also, in the user's personal account, you can place an announcement about " "Also, in the user's personal account, you can place an announcement about "
"the transportation of a parcel or about the need to send a parcel. Carriers and " "the transportation of a parcel or about the need to send a parcel. Carriers "
"senders from all over the world will find you!" "and senders from all over the world will find you!"
#: templates/mail/m_registration.html:40 #: templates/mail/m_registration.html:40
msgid "" msgid ""
@@ -1676,8 +1705,8 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" To get started, just go to <a href=\"https://" " To get started, just go to <a href=\"https://tripwb.com"
"tripwb.com\">website</a> and use your login credentials.\n" "\">website</a> and use your login credentials.\n"
" " " "
#: templates/mail/m_registration.html:46 #: templates/mail/m_registration.html:46
@@ -1689,9 +1718,9 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" If you have any questions or need help, " " If you have any questions or need help, our support team "
"our support team is always ready to help. Contact us at <a " "is always ready to help. Contact us at <a href=\"mailto:support@tripwb.com"
"href=\"mailto:support@tripwb.com\">support@tripwb.com</a>\n" "\">support@tripwb.com</a>\n"
" " " "
#: templates/mail/m_registration.html:52 #: templates/mail/m_registration.html:52
@@ -1731,12 +1760,16 @@ msgid "Найти отправителя"
msgstr "Find the sender" msgstr "Find the sender"
#: templates/pages/p_main.html:61 #: templates/pages/p_main.html:61
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "TWB — это сервис, созданный для того, чтобы отправитель и перевозчик "
#| "нашли друг-друга!"
msgid "" msgid ""
"TWB — это сервис, созданный для того, чтобы отправитель и перевозчик нашли " "TripWithBonus — это сервис, созданный для того, чтобы отправитель и "
"друг-друга!" "перевозчик нашли друг-друга!"
msgstr "" msgstr ""
"TWB is a service created so that the sender and the carrier can find " "TWB is a service created so that the sender and the carrier can find each "
"each other!" "other!"
#: templates/pages/p_main.html:62 #: templates/pages/p_main.html:62
msgid "Наш сервис предлагает вам прямые контакты, а не является посредником!" msgid "Наш сервис предлагает вам прямые контакты, а не является посредником!"
@@ -1816,7 +1849,8 @@ msgstr "countries"
#: templates/pages/p_main.html:231 #: templates/pages/p_main.html:231
msgid "С TWB отправляй посылки по всему миру! С нами нет границ!" msgid "С TWB отправляй посылки по всему миру! С нами нет границ!"
msgstr "With TWB - send parcels all over the world! There are no boundaries with us!" msgstr ""
"With TWB - send parcels all over the world! There are no boundaries with us!"
#: templates/pages/p_main.html:247 #: templates/pages/p_main.html:247
msgid "Частые вопросы" msgid "Частые вопросы"
@@ -1850,6 +1884,18 @@ msgstr "Where to pick it up from:"
msgid "Куда доставит:" msgid "Куда доставит:"
msgstr "Where to be delivered:" msgstr "Where to be delivered:"
#: templates/tb_base.html:73
msgid "Сайт использует файлы cookie. Просматривая этот сайт, Вы соглашаетесь"
msgstr "The site uses cookies. By browsing this site, you agree to"
#: templates/tb_base.html:74
msgid "с условиями использования cookie-файлов"
msgstr "Terms of use of the service"
#: templates/tb_base.html:76
msgid "Понятно"
msgstr "Ok"
#: templates/widgets/w_carrier_card.html:9 #: templates/widgets/w_carrier_card.html:9
msgid "Перевозчик:" msgid "Перевозчик:"
msgstr "The carrier:" msgstr "The carrier:"
@@ -1920,3 +1966,9 @@ msgstr "Tickets are in progress"
#: templates/widgets/w_tickets_wo_manager.html:5 #: templates/widgets/w_tickets_wo_manager.html:5
msgid "Неразобранные тикеты" msgid "Неразобранные тикеты"
msgstr "Unassembled tickets" msgstr "Unassembled tickets"
#~ msgid "Русский"
#~ msgstr "Russian"
#~ msgid "Английский"
#~ msgstr "English"